S Logo
 Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  15432

 ValorPosición
Posición22
Significados Aceptados154322
Votos conseguidos35376
Votos por significado0.2311461
Consultas10924406
Consultas por significado7111461
Feed + Pdf Sigue las actualizaciones del diccionario de furoya a traves de este feed usando cualquiera de los lectores de feed gratuitos existentesSigue las actualizaciones del diccionario de furoya a traves de este pdf usando cualquiera de los lectores de pdf gratuitos existentes

"Estadísticas actualizadas el 7/3/2024 8:25:41 AM"




Significados ordenados por:

antigenérico
  10

Es un neologismo que da para distintas interpretaciones, la más extendida es la que califica una obra cultural o artística que no se puede encasillar en un género, ni pretende encajar en ninguno. Pero también está la que aparece en la entrada para 'antigenérica' donde se relaciona con una "oposición a los medicamentos genéricos". O la propuesta por el colega Ferdinand. Ver prefijo anti-.

"La consulta está capturada de la lista de sinónimos para el femenino 'antigenérica'."

  
bastardera
  9

Pensé que podía ser un error por bastardear, tal vez por el femenino de 'bastero' o de 'bardero', pero lo pensé un poco más y se me ocurrió que quizá sí exista como un femenino de algún gentilicio, como para la localidad de Bastardero (municipio Leonardo Infante, estado de Guárico, Venezuela), o para la freguesía Fonte do Bastardo (municipio de Praia da Vitória, Isla Terceira, Región Autónoma de Azores, Portugal), aunque aquí se usa 'bastardense'. Ver wachupa.
Usado así en Venezuela Usado así en Venezuela

"En realidad viene de la lista de sinónimos en 'guachupa', pero al margen de que está en femenino (¿tendrá masculino?) tampoco estoy seguro de que exista."

  
desfurretear
  8

Versión intensificada de furrar ("cagar") en el sentido de "romper, arruinar".

"Está en la lista de sinónimos de desfurretar."

  
pea
  8

Sería una vulgarización de peda como feminización de pedo, en el sentido de "borrachera". Ver en pedo, empedarse.
Sinónimos de pea son  crapula jinchera zirindanga

"Se encuentra en las listas de sinónimos de curda o perra gorda."

  
semiluto
  12

Parece un invento para rebautizar al "medio luto" ("el que no es riguroso con toda la vestimenta oscura").

"De hecho, está en la lista de sinónimos de 'demi-deuil'."

  
mudante
  8

Es un adjetivo que no se usa, salvo de manera forzada, para algo con capacidad de mudarse. Ver mudar, -nte.

"Llegó aquí desde un sinónimo mal formateado en 'casa rodante'."

  
wachupa
  13

Es una palabra de origen quichua a partir de quechua/wachapakuy ("parir fuera del matrimonio"). Ver bastardera.

"Aparece en la lista de sinónimos de guachupa, que enlazo aunque me genera dudas."

  
canchanchán
  14

Es una variante de cachanchán para sus distintos significados.

"Yo creo que tu carné del Partido no te acredita como miembro, sino como canchanchán. Me corto la cabeza. Canchanchán del Partido Comunista Cubano. (José Irimia Barroso)"

  
visnú
  10

Otra grafía para el dios hindú Vishnú.

"La piel de Visnú es de color azul cerúleo y viste un dhoti amarillo dorado. Un pañuelo verde cubre sus cuatro brazos. (Harish Johari)"

  
krisna
  12

Otra grafía para el dios hindú Krishna.

"La encarnación de Dios (Visnú) en Krisna no deja de tener una cierta semejanza con la encarnación del Hijo de Dios según el cristianismo. (José Antonio Galindo Rodrigo)"

  
shiva
  11

Shiva es otra grafía para el dios Siva del hinduismo. Ver Brahma, Visnú, Shambo, Shivani, Durga, Linga .

"Belleza, blanco extremo y negro superior. Es demonio celeste y es ángel infernal. Es siervo del azar, vencedor del destino. Es Parvati-Shiva y es Isis-Osiris. Es la Reina y el Rey, es la Luna y el Sol. (Pedro Gandía)"

  
bocaran
  13

Es una variante de bocaram ("tela tarlatana").

"A mí me parece que bocaran lleva una tilde en la última /a/, pero en muchos sitios está escrita como palabra llana."

  
lambeculo
  7

Es otra variante de lameculos ("obsecuente, chupamedias, lamebotas"). Ver lamber ("lamer"), culo ("ano").

"Ella está inmune a este brete diario desde los inicios de la revolución ya que ha tenido ese lambeculo burócrata de amante. (Cristina Garcia)"

  
parchador
  11

Comparte las definiciones de parcheador, como americanismo y por poner parches.

"¡Lo que quieres decir es que tú no vas a presentar como tu novio a un pobre parchador de llantas! ¡Un tercermundista, como acabas de decir! (Mario G. Huacuja)"

  
sonsada
  13

Variante de zonzada.

"A mí 'sonsada' me parece etimológicamente más ajustada."

  
fijote
  9

1º_ Es una forma pronominal y casi inusable para una inflexión del verbo fijar o su versión 'fijarse'. Ver verbos/fijó, te (pronombre de segunda persona en singular). 2º_ Aunque nunca lo había oído, parece ser un adjetivo como "muy observador", o al menos eso se explica en su femenino fijota.

"...trabajado casi como un empedrado que se mira desde un alto piso, según revela la observación minuciosa con una lente de aumento desde corta distancia (¡fijote el tipo!)... (José Miguel Varas)"

  
cansarlo
  11

Es una forma pronominal del verbo cansar ("agotar físicamente, fastidiar") con el pronombre de tercera persona singular lo.

"-¿Cómo está el pez? -preguntó el camarero. -Bien, pero ya lo hemos vencido. -No lo diga -instó el camarero-, no lo diga. Tenemos que cansarlo, cansarlo, cansarlo. -Él me ha cansado el brazo -dijo el joven. (Ernest Hemingway)"

  
primitivizarse
  7

Es una forma pronominal del verbo primitivizar ("hacer primario o primitivo") con el pronombre de tercera persona singular se.

"No había en todo aquello una voluntad de ir adelante y crecer, sino de contraerse, primitivizarse, puerilizarse, en suma, una involución del organismo adulto hacia el feto. (José Ortega y Gasset)"

  
voltearse
  10

Forma pronominal del verbo voltear ("dar vuelta"). Ver pronombre se.

"Lloré todas las noches un llanto recalentado y torpe, y así la vi partir sin voltearse a mirar el humo de la choza. (Odette Alonso)"

  
empedarse
  206

Deformación -más que disimilación- del español arcáico 'embebdarse', que es una forma pronominal por "estar bebido o borracho", o más exactamente por "embeberse". Originó la expresión "en pedo" para quien está ebrio, por pura confusión de términos, ya que no tiene nada que ver con los gases. Ver empedar ("emborrachar"), se (pronombre), pedo, pearse.

"Empedarse los fines de semana ya es una costumbre."

  






Sigue a www.significadode.org en Facebook  Sigue a www.significadode.org en Twitter  Sigue a www.significadode.org en Google+  Sigue a www.significadode.org en feed