Valor | Posición | |
---|---|---|
Posición | 2 | 2 |
Significados Aceptados | 15432 | 2 |
Votos conseguidos | 3537 | 6 |
Votos por significado | 0.23 | 11461 |
Consultas | 1092439 | 6 |
Consultas por significado | 71 | 11461 |
Feed + Pdf | ![]() | ![]() |
"Estadísticas actualizadas el 7/3/2024 8:23:54 AM"
Ver que, qué, verbos/significa, significar, pajarrillo (si no es un error por pajarillo, sería una forma poco común de diminutivo y despectivo de pájaro).
"Al margen de que la consulta está fuera de lugar y tiene faltas de ortografía, sería interesante saber en qué contexto apareció 'pajarrillo'."
Ver que, qué, verbos/significa, majunche.
"Y para colmo 'majunche' ya estaba definida (aunque algunas acepciones son, al menos, dudosas)."
Una burrada. Ver qué, verbos/es, bursopatía ("afección en una bolsa sinovial").
"Ni teniendo todos los acentos esto cabe en un diccionario."
Ver significado, sill.
"Otra falta de respeto que estaba a la espera de ser eliminada por los administradores del sitio."
La consulta está mal escrita y fuera de lugar. Y no lo digo solo porque hay una palabra inglesa. Ver qué, verbos/significa, ingles/workaholic, trabajólico, laboradicto.
"No hay que avalar estas desubicaciones con una respuesta."
Aquí el problema es que la frase no está en español sino en latín, pero igual no tiene sentido porque no hay una "Andrómeda de Andrómeda" en astronomía. Sí es cierto que se usa Andromedae para las estrellas de la constelación de Andrómeda, pero antes va la identificación de cada una (generalmente una letra griega según su brillo) y después el genitivo en latín. De la galaxia; ni hablar.
"Estaba por pedir que si hay algún astrónomo que le encuentre sentido, me corrija. Pero con ese guion ... ¡naaaa!"
Quieren ser dos nombres para una tribu norteamericana ya desaparecida, pero uno parece mal escrito, ¿no? Ver arapahoe, arapajó.
"Por supuesto que en un diccionario se ingresan palabras de a una, y el guion está en cualquier caso fuera de lugar, al igual que la coma en la otra versión publicada."
1º_ Esténtor (en griego Στεντωρ pr. Sténtor) es un mítico heraldo que con su poderosa voz arengaba a las tropas aqueas en la Guerra de Troya, y hoy se usa como adjetivo para alguien con una voz muy potente. 2º_ Por el anterior se han bautizado con ese nombre a asteroides, personajes de videojuegos, emisoras de radio, ... Ver estentóreo.
"Me parece que radios como LS8 o ZP4 en realidad se llamaban Stentor."
Anfitrite era una nereida (o una oceánide, según el autor que se elija) convertida en diosa del mar al unirse a Poseidón. Su leyenda es muy antigua, al punto de ser casi olvidada por los mismos griegos, que solo la mencionan en poemas y como metáfora de "mar calmo". Del nombre Άμφιτριτη (Amphitrite) se desconoce su etimología; popularmente se supone formado por las voces griegas αμφι (amfi "ambos lados, alrededor") y τρεις (treis "tres"), quizá por su origen prehelénico, cuando era una deidad lunar que "abarcaba cielo, tierra y mar"; aunque es más probable que esa última no tenga relación con el "3" sino con la palabra τριτων (trítoon) que en literatura fue usada para nombrar varios ríos y arroyos, por lo que debió estar asociada a las aguas naturales.
"Y aunque Anfitrite airada se consuma, dividen el cristal sus ninfas bellas, y hasta Colcos Jasón pasa por ellas, por más que el viento resistir presuma. (Lope Félix de Vega Carpio)"
Seres mitológicos de la tradición persa, alados y de gran belleza, por lo que también se usa como adjetivo para las cualidades de una mujer hermosa. Fueron adoptados por otras culturas como la musulmana, india, europea, comparándose con ángeles, huríes o hadas. El nombre persa پَری (parii) se puede interpretar como "alado", pero también como "oculto". Ver peri-.
"En algunas tradiciones un peri podría tener hijos con un humano."
Es un nombre de origen griego para varios personajes mitologicos, históricos y literarios. Proviene de τρις (tríops "tres ojos") y está formado por τρις (tris "triple, tres veces") + ωψ (oops "vista, mirada, apariencia").
"Aloeo casó con Ifimedea, la hija de Tríope, que enamorada de Posidón iba y venía una y otra vez al mar y, sacando las olas con sus manos, se las llevaba en el regazo. (Apolodoro)"